検索

Loading

Facebook

東進・安河内哲也

実名・実顔写真と所属が明確に確認できる方のみ承認しております。直接の面識がない方は、簡単なメッセージをお願いいたします。

名言
Facebookページ
「名言のひろば」

安河内哲也の勉強天国

ケータイ, メルマガ, Feed

ケータイ スマートフォン Feed

メルマガ
英単語テストメルマガ(週2回配信)

プロフィール

 1967年、福岡県生まれ。上智大学外国語学部英語学科卒。東進ハイスクール、東進ビジネススクール、四谷大塚NET講師。MAINICHI WEEKLYコラムニスト。通訳案内士。(株)ティーシーシー取締役、言語文化舎代表。


 長期海外経験の無い普通の日本人でも外国語が習得できる「音読による自動化訓練」により使える英語を習得しました。現在、主に東進グループの映像ネットワークや書籍や雑誌、新聞の連載を通じて実用英語教育、音読教育の普及活動を行っています。そのために予備校、企業、高等学校などで年100回以上の講演を行っています。また、次世代の英語講師の育成にも熱心に取り組んでいます。趣味は映画を見ることで、映画やドラマのセリフを通じて英語を学ぶことも推奨しています。自己啓発書や参考書等の著述も積極的に行っています。 


 取得資格:TOEIC 990、TOEIC S/W 200/200、実用英語検定1級、観光英検1級、国連英検特A級、通訳案内士、韓国語能力試験1級、1級小型船舶操縦士

取材のご依頼

月別アーカイブ

これは、どうかな?

2010年01月09日04:06

P1000231.JPGまたまた、立教大の問題だよ。

When you use a computer program to create documents, ( ) word processing.

① you are
② you call
③ you say
④ you should

答えをコメントしてね。

この記事を:

Check
このエントリーをはてなブックマークに追加

前後のブログ記事

最近のブログ記事

コメント(9)

安河内先生おはようございます。
安河内先生の大ファンです。
よし、今度は、簡単です。

文法的に言うと


(><)ノ
①はs=cの関係が成り立っていない
私=ワープロソフトになって意味がおかしい。

③は、言った sayは自動詞
自動詞の場合は、toなどの前置詞、便利な
接着剤が必要なので、この場合すぐに目的語がくっついているのは
おかしいので×

④は、shouldは、助動詞 
助動詞の後ろには、普通動詞の原型がこなくちゃいけないので、
動詞がないので×

②callは他動詞で、他動詞は、前置詞がいらなくて

すぐに目的語(名詞)も持ってこれるので、
word processingは2つの言葉が合わさってできた
名詞句そう 名詞の働きをするものが前置詞無しで
くっついているので、そう

②番が正解(><)ノ

前文にもあったように、失敗を恐れずに投稿させて頂きます。
2ではないでしょうか?
callで、~をよびだす。
書類を作るときは、ワープロを呼び出し(=起動させ)ましょう
だと思います。

うーん、
これも、ちょっと難しかったかな?

ヒント

word processは、

「コンピュータで言語を処理する」
という動詞句として
つかわれているよ。

あくまでも難問だから
正攻法がなかなか通用しないよ。

①you areでしょうか。
be動詞を補語とすれば、you = word processing で文が成り立つように思います。
「コンピューターで書類をつくる時、それを使うあなたは、コンピューター処理能力を持った、もうひとつのコンピューターとして存在しています」のような意味です。

SVCになって、word processingが補語ですね。
さきほどの訂正,追記です。

安河内先生のファンです~☆。

答えはハイパー①番!
you areです~(><)ノ

訳は

もし、あなたが
コンピュータ・プログラムを使用しての、
ドキュメント作成に慣れているならば、
あなたは
コンピュータで言語を処理しているだろう。


whenがifという仮定法になって、

条件や時の副詞節の場合は
過去の時でも、現在形で書かないといけないから

「be used to」という「~に慣れている」という usedが
useになって そして、
状態の一部分、コンピュータで言語を処理している、という一部分の様子を過程した文になると思います!!

答にたどり着きましたね。

正解は進行形で、you are word processing として、

①が正解です。

この文のuseは単なる

コンピュータを「使う」という意味だよ。

条件や時の副詞節の場合は、未来の時でも、

現在形で書かないといけないんでした。

未来の時でも現在形でした。

(><)ノという事は・・・。


あなたが、コンピュータプログラムを使用して
ドキュメントを作成する(ならば…)、

うーん。(__)コンピュータで言語を処理するべきです・・。
うーん。意味がよくわからない…。。

shouldの後は動詞の原型なので「word processing」が
一つの動詞句の原型だとは思えないんです。

なので①番です。(>ー<)ノ

進行形だったとは。
そうすると、「コンピューターを使って書類を作成するのには、コンピューターで言語を処理しています」というような意味になるのでしょうか。
むずかしいです。これでまた少し賢くなれるかな?(^・^)

今週のWEEKLYに、安河内先生が大きく登場されてました。
以前買ったといわれてた一番Tシャツは、この企画のためだったのですね。お正月らしくばっちりキマッてますね!

英語の伸ばしたい力は、4技能すべてです。バランスを心がけて学習したいです。安河内先生の講義も、動名詞のところまで進みました。このあと、WORKBOOKでしっかり力をつけていこうと思います。

Powered by

ネットのことなら何でもわかるプロのコンサルティング!
神田忠Webコンサルティング事務所

Books

Links

カプランジャパン代表
石渡誠

木村達哉
オフィシャルサイト

東進ドットコム

吉野敬介
オフィシャルブログ

今井宏先生のブログ

志田晶の予備校講師日記

金谷俊一郎
オフィシャルブログ

大岩秀樹先生

超字幕.com